?

Log in

No account? Create an account
Тур команды "Вист!" - chgk-il-player Page 2 [entries|archive|friends|userinfo]
chgk-il-player

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Тур команды "Вист!" [Jan. 24th, 2007|05:12 pm]
chgk-il-player
[Tags|, , , ]

Январская игра Тель-Авивской лиги

Команда благодарим за помощь при подготовке пакета: Дмитрия Борока (Самара), Дениса Гончара (Одесса), Славика и Юлю Воробьевых, Андрея и Ольгу Кузьма (Санкт-Петербург), команды "Sans Nom" (Торонто), "Внуки Ерыгина" (Волгоград), "Семь пядей", (Дортмунд), "Филателисты им. Грибоедова" (Кёльн).
LinkReply

Comments:
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:11 pm (UTC)

15

15. Долгое время эти исследования носили чисто теоретический
характер, однако неожиданно они стали находить и практическое
применение. Вначале - при прокладке воздушных маршрутов, а совсем
недавно - для борьбы с опасным заболеванием. Объекты этих
исследований стали заглавными героями песни 1949 года. Назовите
эти объекты двумя словами.

Ответ: перелётные птицы

Комментарий: основной упор в исследованиях путей миграции
перелётных птиц делается сейчас на изучение распространиения
опасных заболеваний: птичьего гриппа и др.

Источник: http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/008/115/715.htm
http://www.russianpost.ru/?Path=JOURNAL/RU/Home/Article&NewsID=37
http://ru.wikipedia.org/wiki/Блантер,_Матвей_Исаакович

Автор: Владислав Говердовский
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: dubrick
2007-01-24 07:15 pm (UTC)

Re: 15

Ещё один детский вопрос...
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:11 pm (UTC)

16

16. В вопросе есть замена. Английское выражение 18-го века "готов
для НЕГО" означало, что человек за свои заслуги может в будущем
удостоиться фигуры в Вестминстерском аббатстве. В наше время
"готовыми для НЕГО" оказались Уэйн Руни, Джонни Депп, Дженнифер
Лопес и многие другие. Какое слово мы заменили на "НЕГО"?

Ответ: Воск

Комментарий: восковые фигуры

Источник: Питер Акройд, "Биография Лондона" (главы из книги)
http://magazines.russ.ru/nov_yun/2005/71/ak1.html

Автор: Владислав Говердовский
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: toyvo
2007-01-24 06:15 pm (UTC)

Re: 16

"В вопросе есть замена" сбило КРАЙНЕ. Местоимения обычно (да никогда!) не называют "заменой", поэтому когда нам сказали что слово заменили словом "него", мы решили что это такая наводка на что-то через этот слово. Естественно ничего умного не накопали и в итоге сдали "героя" который Hero (похоже пишется)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:11 pm (UTC)

17

17. Внимание, в вопросе есть замена. В фильме "Великолепная
Анжелика" дама при дворе Людовика XIV так охарактеризовала этого
человека: "Его любят животные и часто приходят напиться из его
ИСТОЧНИКА". Догадавшись, какое слово мы заменили на слово
"источник" ответьте, как звали этого человека.

Ответ: Жан де Лафонтен
Зачет: Jean de La-Fontaine, по фамилии.

Комментарий: словом "источник" мы заменили слово "фонтан",
однокоренное фамилии знаменитого баснописца. Животные - герои его
басен.

Источник: фильм "Великолепная Анжелика"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лафонтен,_Жан

Автор: команда Sans Nom
(Reply) (Thread)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:12 pm (UTC)

18

18. На флагах городов Детройт, Сент-Луис, Новый Орлеан и
Батон-Руж, среди прочих, есть и один общий символический рисунок.
Назовите европейский город, в гербе которого такой рисунок
появился из-за того, что название города и название того, что
изображено на рисунке, созвучны.

Ответ: Лилль

Комментарий: перечисленные города были основана французскими
поселенцами, сохранившими символ монархии и вдали от исторической
родины. В герб Лилля геральдическая лилия была введена по
созвучию.

Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Fleur-de-lys

Автор: Михаил Клейман
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: o_aronius
2007-01-24 04:31 pm (UTC)

Re: 18

По-моему, лучший вопрос игры. Хотя команда, по-моему, выбрала другой.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:12 pm (UTC)

19

19. В вопросе есть замены. В Израиле есть заведения под названием
"Моше Рабинович", "Лея Рабинович" и просто "Рабинович".
Любопытно, что именно эти имена символизируют для израильтян
страну, в которой, как мы знаем из книги про чету Рабиновичей,
евреев не особенно любят. Как на самом деле звучит фамилия этой
четы?

Ответ: Блюм

Комментарий: традиционные ирландские пабы в Израиле часто
называют "Лео Блюм", "Молли Блюм" и просто "Блюм", по именам
героев "Улисса". В то время евреи в Дублине, по словам Джойса,
"были иностранцами". "К ним испытывали презрение, которое люди
всегда проявляют к незнакомому".

Источник: http://www.rest.co.il/
James Joyce. Ulysses. Пер. - С.Хоружий, В.Хинкис.

Автор: Дмитрий Рубинштейн
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: toyvo
2007-01-24 06:07 pm (UTC)

Re: 19

Взяли на словах "Моше Рабинович". Не знаю как:)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:13 pm (UTC)

20

20. Согласно древним поверьям, шкура тюленя, отделённая от туши,
собирается складками во время ЭТОГО. Жители острова Галела
полагали, что если во время ЭТОГО выжимать растительное масло, то
его получится меньше. На востоке Англии придерживались мнения,
что тогда же случается большинство смертей. Шекспир, вероятно,
был хорошо знаком с этим суеверием, потому что заставил Фальстафа
также умереть во время ЭТОГО. Назовите ЭТО.

Ответ: отлив (морской)

Комментарий: Восток Англии, остров Галела, места промысла тюленей
- всё это прибрежные районы. Приморские жители устанавливали
взаимосвязь между отливами и жизнью человека, животных и
растений. Смерть шекспировского Фальстафа ("Виндзорские
насмешницы", "Генрих IV") упоминается в пьесе "Генрих V" ("как
раз между двенадцатью и часом, покуда начинается отлив").

Источник: http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/henry5.txt
http://www.psylib.ukrweb.net/books/freze01/txt03.htm
http://www.token.ru/381.shtml

Автор: Леонид Вайнбранд
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: toyvo
2007-01-24 08:11 pm (UTC)

Re: 20

Коломновато, ИМХО. Почему не "во время дождя", "во время шторма\бури" (раз уж море ну и превед Шекспир), или просто "ночью", как выбирать?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:13 pm (UTC)

21

21. В 1929 году компания "Кимберли-Кларк" запатентовала
оригинальный способ укладки своей продукции, который используется
до сих пор. Советские граждане, попадавшие за рубеж, в шутку
называли подобную технологию фамилией известного человека.
Назовите его профессию.

Ответ: Фокусник
Зачёт: иллюзионист

Комментарий: компания "Кимберли-Кларк" запатентовала способ
укладки, при котором после доставания одной салфетки из коробки
всегда торчит уголок следующей. Возникает ощущение, что салфетки
в этих коробках практически никогда не кончается.
Фокусник-иллюзионист Арутюн Акопян, ловко доставал из кармана
связанные между собой и не кончающиеся носовые платки.

Источник: http://clarinetist.spb.ru/bask.htm
http://www.toiletpaperworld.com/tpw/encyclopedia/navigation/manufacturers.htm

Автор: Владислав Говердовский
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: yazon
2007-01-24 06:57 pm (UTC)
В отличие от частной ассоциации авангардиста, массовая ассоциация советских студентов раздражает только так.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:14 pm (UTC)

22

22. Автор "Песни о Роланде" в качестве имен мавров часто
использовал французские составные слова. Эти слова начинаются
одинаково и должны были выражать тупость, злобность и прочие
недостатки, присущие, по мнению автора, маврам. Имя героини
русского детского произведения начинается так же, хотя и является
по происхождению скорее гаэльским, чем французским. Назовите эту
героиню.

Ответ: Мальвина

Комментарий: от французского "mal" - зло, вред, беда, болезнь.
В английском этот корень имеет то же значение.
"Мальбьен Заморский, Жоюнье-силач"
"Готова ль дань для Карла, Мальдуа?"
"С ним Мальприми, чья родина Бриган"
"Он Мальзарону им нанес удар" и т.д.

Источник: "Песнь о Роланде"
http://www.fbit.ru/free/myth/texty/proland/prim.htm#012

Автор: Дмитрий Рубиншнейн
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: dubrick
2007-01-24 07:18 pm (UTC)

Re: 22

Вопрос понравился... после того, как ответ узнали :-(((
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:14 pm (UTC)

23

23. В вопросе есть замена. По некоторым сведениям, первую
ФОТОГРАФИЮ составил Анаксимандр Милетский. Непривычные для нас
ФОТОГРАФИИ были созданы Андреасом Вальспергером (в 1448 году) и
Фра Мауро (в 1459 году). В наше время такие непривычные
ФОТОГРАФИИ популярны в Австралии и Новой Зеландии. Что находится
наверху у этих непривычных ФОТОГРАФИЙ?

Ответ: юг
Зачёт: южный полюс, Антарктида

Комментарий: непривычные ФОТОГРАФИИ - это "перевёрнутые" карты

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Перевернутая_карта

Автор: Владислав Говердовский
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: dubrick
2007-01-24 07:19 pm (UTC)

Re: 23

плохо представляю, как такое брать :-((((
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2007-01-24 04:14 pm (UTC)

24

24. В одной из серий мультфильма "Госпиталь Хиллтоп" в госпиталь
попадает Волк. Его соседи по палате любили играть с картами и
донимать Волка. Какое действие, судя по всему неоднократно
выполняемое им раньше, просили сделать Волка?

Ответ: сдуть (карточный) домик.

Зачёт: сдуть, подуть.

Комментарий: соседи - поросята.

Источник: мультфильм "Госпиталь Хиллтоп".

Автор: Алексей Гилёв (Пермь, Россия).
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: dubrick
2007-01-24 07:19 pm (UTC)

Re: 24

Хороший вопрос, обидно, что вновь протупили :-(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tarbozaurus
2007-01-24 07:34 pm (UTC)
Спасибо, приятный пакет для начала сезона получился. Вот с заменами, пожалуй, слегка перебор, хотя "него" в вопросе про воск, конечно, никакая не замена.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: toyvo
2007-01-24 08:15 pm (UTC)
Очень симпатичный пакет и очень хорошее ведение - как всегда.
Только ведущий в белой рубашке и с радиомикрофоном нам так ничего и не спел:(
(Reply) (Thread)
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>