?

Log in

No account? Create an account
IX Кубок Хайфы. 3 тур - chgk-il-player [entries|archive|friends|userinfo]
chgk-il-player

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

IX Кубок Хайфы. 3 тур [Jan. 8th, 2007|01:37 am]
chgk-il-player
[Tags|, , , , ]

 
LinkReply

Comments:
From: chgk_il_player
2007-01-08 12:06 am (UTC)

Вопрос 45:


Джон Фаулз вспоминает, что однажды увидел в одном довольно мрачном месте ворона. "Однако я в черном пятне, - пишет Фаулз, - увидел жизнь и только жизнь". Следующее слово Фаулза в оригинале состоит из восьми букв. Напишите его.

Ответ: Evermore.
Зачет: Точный ответ.
Комментарий: "Жизнь и только жизнь - всегда!". Фаулз намекает на стихотворение Эдгара По, где ворон символизировал смерть и кричал: "Nevermore!".
Источник: Дж. Фаулз. Кротовые норы. - М.: Махаон, 2002. - С. 523.
Автор: Сергей Николенко (Санкт-Петербург)

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: yuki_yu
2007-01-08 02:11 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

а что у Фаулза ассоциируется с вороном?
Ах, опять Эдгар По? Вопрос на ассоциацию номер ХХ в этом пакете :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: matrimc
2007-01-08 02:49 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Да нет, этот вопрос как раз раскручивается, что мы и сделали. Переход от ворона к Эдгару По довольно-таки логичен :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yuki_yu
2007-01-08 02:53 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Первый ход - тривиальная ассоциация, не спорю.
Но все же ассоциация. Но все же многократно игранная.

Гораздо интереснее второй ход вопроса, сделать из никогда - всегда.

Как сформулировать лучше, чтоб упор были именно на второй ход, так сразу и не скажу.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: akaishi
2007-01-08 02:17 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Учитывая номер вопроса мы ответили "gameover". Требуем засчитать это как самый смешной ответ :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yazon
2007-01-08 02:43 pm (UTC)
А как тебе улица Сусанина на вопрос с Нестеровым? %)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: akaishi
2007-01-08 03:05 pm (UTC)
Обидно, что сам не додумался :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yuki_yu
2007-01-08 02:50 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

неее, мы круче!
после 3+44 вопросов мы ответили хэппиэнд :-)
Пакет наконец-то кончился! :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: toyvo
2007-01-10 07:27 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Мы на вопрос про Скерцо ответили "Лопата", а что ещё можно было ответить после слова "смешно"?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: e_rubik
2007-01-15 11:22 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Серьезно? А ничего, что лопата не очень подходит под текст вопроса?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: pashkovsky
2007-01-08 09:47 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Славно =) Хорошее завершение пакета.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: scholar_vit
2007-01-09 12:22 am (UTC)

Re: Вопрос 45:

На первой секунде взяли. Затем секунд пятьдесят убеждали себя, что вопрос с ответом "Evermore" МОЖЕТ быть задан в израильском турнире питерскими вопросниками. Убедили и не затоптали. После оглашения ответа порадовались.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nuladno
2007-01-09 11:52 am (UTC)

Re: Вопрос 45:

Ne ponyala... Eto vy na nas tak naehat' pytaetes'?
Tak, na vsyakiy sluchay: BYTOVYE DETALI (schoolbus) - zdes' drugie, nezheli v USA. Hotya i ih mozhno znat', bo mul'tiki po TV krutyat pochti 100% amer-skie. A vot angliyskiy - tot zhe samyi. Amerikanskoy modifikacii. I ego znanie, kak by eto pomyagche, yavlyaetsya tut suschestvenno men'shey ekzotikoy, chem znanie ivrita ili russkogo v USA.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: scholar_vit
2007-01-09 05:29 pm (UTC)

Re: Вопрос 45:

Я вовсе не наезжаю. Мы действительно понятия не имеем, знают в Израиле это довольно редкое слово или нет. Знают - хорошо.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: monobor
2007-01-11 12:41 am (UTC)

Re: Вопрос 45:

Возможно, стоило как-то убрать слово "ворон" и оставить только "чёрное пятно", а то ворон - это сразу "Никогда".
(Reply) (Parent) (Thread)