?

Log in

No account? Create an account
Тур команды "Сорок в тени" - Тур команды "Сорок в тени" - chgk-il-player Page 2 — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
chgk-il-player

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Тур команды "Сорок в тени" [Dec. 28th, 2008|05:36 pm]
chgk-il-player
[Tags|, ]

Ноябрьская игра Южной лиги
LinkReply

Comments:
Page 2 of 3
<<[1] [2] [3] >>
From: chgk_il_player
2008-12-30 02:42 pm (UTC)

14)

14) Прослушайте цитату из рассказа П.Г. Вудхауза, описывающую застольную беседу английских джентльменов в 1930х годах:
"Беседа перешла на ситуацию в Германии и все сошлись на мнении, что Гитлер ... скоро будет вынужден решиться на какой-нибудь определенный шаг. Ему придется либо ПРОПУСК , либо ПРОПУСК," - заявил один из джентльменов. "- Не может же он и дальше сидеть верхом на заборе" То что обсуждается в этой цитате является главной темой рассказа. Кстати, Гитлер так и не сделал ни того ни другого до конца своей жизни. Что же является главной темой рассказа?

Ответ: Усы (Ему придется либо либо отрастить их, либо сбрить, — сказал Виски С Содовой. — Не может же он и дальше сидеть верхом на заборе»)
Источник: Мир мистера Муллинера П.Г Вудхауз
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:44 pm (UTC)

Re: 14)

(-) Идея есть. Но меня несколько коробят вопросы про Г. в ИЗРАИЛЬСКИХ пакетах. Впрочем, это моё сугубо личное мнение.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 02:43 pm (UTC)

15)

15) (слегка выделить интонационно слово «лёгким»)
Внимание, местный вопрос! Надеемся, для команд Южной Лиги ЧГК Израиля вопрос окажется легким. Юба говорит: «в Красном море на расстоянии 300 стадий от материка есть остров Топазос» Конец цитаты. Плиний Старший пишет: «Топаз – камень, который все еще высоко ценится …». Этот камень обладает высокой плотностью, за что ранее и получил в России такое название. Какое?

Ответ: «тяжеловес».
Комментарии: вообще-то вопрос посвящен команде «Тяжеловесы» Южной Лиги ЧГК Израиля, опять же Красное море, Эйлат…
Источник: Баландин. Энциклопедия драгоценных камней и минералов, Москва, 2000, изд-во «Вече», статья «Топаз» (стр. 159-161)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:46 pm (UTC)

Re: 15)

(-) Не обратили внимание на местные реалии )
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 02:44 pm (UTC)

16)

16) По-английски (ведущему выделить след. слово) кусочки жареной картошки называются «chips», По-русски они называются «чипсы». На упаковке с этим продуктом, продающемся в Казахстане, написано «Чипсылар».
Воспользовавшись приведенной информацией , скажите , что по-казахски означает суффикс «лар»?

Ответ: По-казахски «лар» — это суффикс множественного числа.
Источники: Учебник казахского языка онлайн
http://www.tilashar.kz/index.php3?parent_id=1008305661&lang=kaz#3
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sleepy_dormouse
2008-12-30 06:00 pm (UTC)

Re: 16)

Симпатично.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: chgk_il_player
2008-12-30 02:46 pm (UTC)

17)

17) при чтении вопроса подчеркнуть интонационно выделенные слова)
Если верить знаменитому советскому драматургу, то один очень известный немецкий сочинитель цитировал Архимеда. Мы надеемся, что «теорема, которую надо доказывать каждый день» поможет вам назвать их мать, тем более что все ОНИ косвенно были упомянуты в вопросе. Сделайте это.

Ответ: София
Комментарий: драматург – Горин, сочинитель – Мюнхгаузен
«Тот самый Мюнхгаузен»:
Марта: Прости меня, Карл! Я это сделала ради нашей любви!
Мюнхгаузен: Наверное... Но я как-то перестал в нее верить. Помнишь, когда мы были у Архимеда, он сказал: "Любовь - это теорема, которую надо каждый день доказывать!" Скажи мне что-нибудь на прощанье!
Вера, Надежда, Любовь – дочери Софии.
Источник: http://www.krugosvet.ru/articles/121/1012100/1012100a1.htm, http://days.pravoslavie.ru/Life/life6502.htm, http://lib.ru/PXESY/GORIN/munhgauzen.txt .
(Reply) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:05 pm (UTC)

18)

18) Из обилия музыкальных терминов можно было бы сложить целый язык из итальяно-немецких понятий. Вашему вниманию представляется ненаписанное музыкальное произведение.

_____ Lugubre ______ Possibile Funebre
Impetuoso Stretto danse macabre
Quasi Feroce Crescendo La Solo
Quasi Lamento Scherzando

_____ Мрачно,зловеще ____как только возможно, похоронно
Порывисто Ускоряя Пляска смерти
Подобно Свирепо Усиливая Солистка
Подобно Плач,жалоба Шутливо,игриво

Уважаемые знатоки с помощью словаря музыкальных терминов восстановите смысл первого четверостишия из известного стихотворения и напишите на языке автора два пропущенных слова.

Ответ: буря, небо.
Комментарий: « Буря мглою небо кроет
Вихри снежные крутя,
То как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя…» А.С.Пушкин

Lugubre (люгубре—мрачно, зловеще)
Possibile поссибиле—как только возможно
Funebre фунебре—похоронно, мрачно
Impetuoso импетуозо—порывисто,страстно
Stretto стретто (букв.—сжато)—ускоряя
danse macabre данс макабр—пляска смерти
Quasi куази—подобно, вроде
Feroce фероче—свирепо
Crescendo крешендо (крещендо) — постепенно усиливая
La ля—опред. артикль жен. рода в итал. языке
Solo соло—солист
Lamento ляменто—плач, жалоба
Scherzando скерцандо—шутливо, игриво, с юмором

Источник: «Словарь музыкальных терминов»
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:47 pm (UTC)

Re: 18)

(-) Хотя надо было брать
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:06 pm (UTC)

19)

19) Статистика: Почти 90% смертельных исходов приходится на водителей мощных мотоциклов. Власти Швейцарии решили ограничить скорость движения мотоциклов в Альпах до 80 км/час.
А теперь цитата: «Хозяин возьмет вновь прибывшего гостя за руку и скажет, показывая на проломленную стену: «Сюда. Сюда он врезался на скорости 120 миль в час и пробил здание насквозь. Земля дрогнула, когда он ворвался в кухню, увлекая за собой четыреста тридцать два кирпича...» Мы не просим назвать вас авторов этих строк. Ответьте, какими тремя словами заканчивается предложение в книге перед указанной цитатой.

Ответ: "У Погибшего Мотоциклиста".
Комментарий: в вопросе приведена цитата из книги братьев Стругацких «Отель «у погибшего альпиниста». Полностью предложение в книге перед указанной цитатой звучит: «Так и чудится, что в следующем году отель станет называться «У Погибшего Мотоциклиста». Действие в произведении братьев Стругацких происходит в швейцарских Альпах.
Источники: http://www.motonews.ru/news.moto?id=1157, http://lib.ru/STRUGACKIE/hotelalp.txt,
http://www.newsland.ru/News/Detail/id/57669/ http://news.motorbiker.org/blogs.nsf/dx/29082004142844MWEGN3.htm
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:49 pm (UTC)

Re: 19)

(-) Как-то плохо у нас со Стругацкими... Хотя была эта версия, смутило ТРИ слова - постоянно мешал отель.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:08 pm (UTC)

20)

20) В русский язык это слово пришло из французского, как и многие слова, имеющие отношение к одежде. Однако, до нас оно дошло в большой мере благодаря одной пожилой даме, так сказать, «последовательнице Герострата». Кстати, во французском языке это не одно слово, а два, второе из которых обозначает "хлопать" или "восхвалять". А что обозначает первое?

Ответ: шапка, шляпа и т.д.
Комментарий: пожилая дама, последовательнице Герострата это старуха Шапокляк "Кто людям помагает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя.". chapeau=шляпа, claque="хлопать" или "восхвалять". Отсюда же "клака" и "клакёр".
Источник: http://dictionary.reference.com/browse/claque http://ru.wikipedia.org/wiki http://bse.sci-lib.com/article061696.html
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:50 pm (UTC)

Re: 20)

(+) Показалось очень знакомым
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:17 pm (UTC)

21)

21) Внимание, заглянем в «черный» ящик! Честно говоря, этот ящик - не «черный». (Теперь раздать каждый рисунок в отдельном конверте).



Не важнен порядок извлечения, не важны марка часов, название таблетки, и что же это за диплом. Вы могли сталкиваться со всем этим и многими прочими посторонними вещами. Так вот, в «черном» ящике находиться символ того, ради чего мы туда заглянули. Весьма вероятно, что этот символ есть у вас на столе. Что в «черном» ящике?

Ответ: конверт.
Комментарий: символ письма. Для черного ящика более подошло бы название почтового или электронного. А все розданное вам – спам. Потому и не важен. Поскольку эти картинки раздавались в конвертах, то на столе должно быть по 4 конверта минимум. Зеленый прямоугольник – green card, у меня ее нет, потому позаимствовал из теста Люшера. Вот такой вот каламбур.
Источник: фотографии товаров любезно предоставлены сайтами, на которые вели реальные спамерские ссылки: http://myluckly-zone.com/, http://leapzoom.com/. А также прочими: http://www.diplom-extern.com/price/, http://psyfactor.org/lib/lusher.pdf

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:50 pm (UTC)

Re: 21)

(-) Не прониклись идеей. И не понравилось.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:17 pm (UTC)

22)

22) 15-го сентября 1939 года состоялась премьера фильма. Впоследствии фильм получил 10 премий "Оскар", одна из которых была на тот момент беспрецедентной. Он поразил зрителей сценой пожара. Назовите город, в котором состоялась премьера.

Ответ: Атланта
Комментарий: «Унесённые ветром» — фильм по роману Маргарет Митчелл. Премьера фильма состоялась 15 декабря 1939 года в городе Атланта, штат Джорджия. Фильм получил 10 премий «Оскар». Хэтти МакДэниэл была первой актрисой негритянкой, получившей премию "Оскар". Она получила её за роль Мамушки. Первой сценой, отснятой для фильма, была сцена побега из пылающей Атланты. Сцену снимали в естественных условиях — руководство студии подожгло целый «квартал» декораций, оставшихся от съемок другого фильма.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:51 pm (UTC)

Re: 22)

(+) Тупо взял по году.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:18 pm (UTC)

24)

24) Известны случаи, когда оловянные изделия на морозе рассыпались в серый порошок -«оловянная чума». Некоторые историки считают что оловянная чума стала одной из причин поражения Наполеона в России. Что же в Наполеоновской армии было сделано из олова?

Ответ: Пуговицы.
Источники: http://www.krugosvet.ru , http://www.pugoviza.ru, http://rnd.cnews.ru/natur_science/news/top/index_science.shtml?2008/06/24/306192 , http://www.rsci.ru/smi/?id=13980
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:52 pm (UTC)

Re: 24)

(+) Просто знали.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:18 pm (UTC)

25)

25) Они объединяются латинскими буквами KZ, MZ, PZ. Среди названий встречаются названия кельтских племен, британских областей, есть несколько греческих слов и, почему-то, город в Российской глубинке. Автор вопроса не профессионал в этой области знания, а потому было не совсем ясно, причем там имя первого космонавта. А вот для НЕКИХ СУЩЕСТВ Мел стал поистине Мелом Судьбы. Вопрос: для каких?

Ответ: динозавров, ужасных существ.
Комментарии: они – геологические периоды. KZ – кайнозой, MZ – мезозой, PZ – палеозой. Крупнейшие геологические эры, которые и объединяют различные геологические периоды. Ордовик – название кельтского племени, второй период палеозоя. Силуры - знаменитое в истории древней Британии кельтское племя, давшие название третьему периоду Палеозойской эры. Кембрий - Кембрийская система получила название от римского наименования Уэльса - Cambria. Динозавры вымерли в меловом периоде. Слово «динозавр» происходит от двух слов: др.-греч. δεινός — страшный, ужасный, странный и др.-греч. σαύρα — ящер, ящерица (так что замена тоже не случайна). Термин введён в 1842 году английским биологом Ричардом Оуэном. А первого космонавта звали Юра, так же как и средний период мезозоя. Ах, да, город в Российской глубинке – Пермь, он же – последний период палеозоя.

Источники:http://dino.claw.ru/shared/1290.htm,
http://www.cymraeg.ru/rhufeinig.html,
http://wiki.web.ru/wiki/Геохронологическая_шкала,
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кембрий,
http://www.ammonit.ru/main.php?idn=1&act=7
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:53 pm (UTC)

Re: 25)

(+) Вспомнили Пермь, и всё сошлось.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:19 pm (UTC)

26)

26) Во Франции конца девятнадцатого столетия в моде было всё азиатское. Их коллекционировали Мане, Сезанн, которые переняли у мастеров искусства их некоторые приёмы . Они оказали безусловное влияние на французское искусство импрессионизма. Они прибывали только морем, однако, чтобы получить их, нужно было купить фарфор. Назовите их двумя словами.

Ответ: Японские гравюры.
Японские гравюры использовались, как обёрточная бумага для фарфора, купивший фарфоровую вещь, приобретал с ней и гравюру.
Источник. Коллекция дома-музея Моне.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:54 pm (UTC)

Re: 26)

(-) Всё было. Капитан протупил.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:20 pm (UTC)

27)

27) Герой Евгения Велтистова говорил: «Я расшифрую эти сигналы. Три «дунама» обозначают «торопитесь, торопитесь», пять «дунамов» - «не будем задерживаться здесь, двинемся дальше» . Шесть – «трава на этом лугу неважная, но вообще-то можно пощипать». А фраза из семи «дунамов» самая приятная – «Тут есть чем поживиться». Конец цитаты. «Дунам», как вы догадались, замена. В одном известном, но коротеньком стихотворении вторая строка звучит как «Дунам, дунам, дунам!» А вы процитируйте первую.

Ответ: Гуси, гуси
Комментарий: «дунам» - замена для «га». Велтистов - автор книг про Электроника. Если вдруг кто помнит его наизусть – может помочь.
Гуси, гуси
Га, га, га!
Есть хотите?
Да, да, да!
Источник: http://books.google.com/books?id=xIzus2-ukBkC&pg=PA65&lpg=PA65&dq=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0&source=web&ots=ivRuMk_UhP&sig=iTRS4OZua1Ev92UuSEioY7kZrjk&hl=ru&sa=X&oi=book_result&resnum=8&ct=result , страницы 134-135.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:54 pm (UTC)

Re: 27)

(+) Веклистова помнили )
(Reply) (Parent) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:20 pm (UTC)

28)

28) Еще античные ученые предсказывали существование этого, исходя из принципа гармонии и равновесия. Многие мореплаватели полагали , что нашли Это , но каждый раз ошибались. Этому даже дали название из трех слов , задолго до открытия. Это было открыто только в 1820-ом году, но назвали иначе, так как название, сокращенное до последнего слова, уже было присвоено другому географическому объекту.
Вопрос: Какому географическому объекту присвоили название Этого?

Ответ: Австралии.
Комментарий: Terra Incognita Australis. Неведомая Южная земля— земля вокруг Южного полюса, изображаемая на большинстве карт с глубокой древности до второй половины XVIII века. Антарктида была открыта 16 (28) января 1820 года русской экспедицией под руководством Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева.
Источник: Раймонд Рамсей. Открытия которых никогда не было.
(Reply) (Thread)
From: chgk_il_player
2008-12-30 03:56 pm (UTC)
29) (раздача)



Публичные лекции по анатомии с аутопсией проводившиеся гильдией хирургов, пользовались в Нидерландах 17-го века большой популярностью. Они проводились в январе, очень пышно и их посещали люди разных занятий и сословий.
Взгляните, на полотно Рембрандта Хармисона Ван Рейна и обратите внимание на одного из слушателей со списком участников в руке. Несмотря на список, доподлинно известны имена только двоих из присутствующих.
Прозвище первого «младенец» Арис Киндт, прозвище второго Тольпен(Тюльпан) по имени Клаус Петерзон.
Уважаемые знатоки, ответьте, что послужило причиной появления на этой лекции «первого», если причина прихода второго совершенно ясна.

ОТВЕТ: смерть\ казнь
Лекции проводились в январе - самый холодный месяц в Амстердаме, для лучшей сохранности трупов. Арис Киндт ранивший тюремного охранника в Утрехте, избивший и ограбивший человека в Амстердаме был повешен 31-го января 1632 года, что и явилось причиной его присутствия на лекции доктора Тольпена.
Источник: А Вербицкий «Творчество Рембрандта».
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _locker_
2009-01-16 05:56 pm (UTC)

Re: 28)

(-) Снова подумали про автопортрет
(Reply) (Parent) (Thread)
Page 2 of 3
<<[1] [2] [3] >>